一个伪linux粉丝的blog

  1. 首页
  2. network
  3. 正文

google transliteration

18 3 月, 2011 2248点热度 0人点赞 2条评论
Google Transliteration

其实google 实验室早在2009年就推出了google transliteration 项目,当时是支持14种语言,目前支持25种语言,国内人士将它重新包装了一下,改称谷歌云输入法,api开放后,可以集成到自己的网站,不再是某几个平台或实验室专用了,用户使用更加方便了。

查了下词典google transliteration或者googletransliterate,即谷歌音译,或谷歌直译。对于云输入法的定义,Google解释的很精辟,那就是你敲的是英文字母,出来的是你想要的文字。怎么样,够简单吧。

上图,随手打了几国文字。看看您认识几种语言。当然谷歌云输入法肯定是为Chrome OS 云操作系统预备的。

google-transliteration

无关联文章

标签: 暂无
最后更新:18 3 月, 2011

wanjie

这个人很懒,什么都没留下

点赞
< 上一篇
下一篇 >

文章评论

  • 老鲨

    看懂了中文和拼音!

    19 3 月, 2011
    回复
  • 水玲珑

    谷歌确实很强大,支持!

    24 3 月, 2011
    回复
  • razz evil exclaim smile redface biggrin eek confused idea lol mad twisted rolleyes wink cool arrow neutral cry mrgreen drooling persevering
    取消回复

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    归档
    分类
    • network / 332篇
    • Uncategorized / 116篇
    • unix/linux / 121篇
    • 业界资讯 / 38篇
    • 公司杂事 / 11篇
    • 数码影像 / 12篇
    • 美剧 / 3篇
    • 美图共赏 / 21篇
    • 英语学习 / 3篇
    标签聚合
    squid Google k8s kernel d90 dreamhost VPS deepseek openssl 虚拟主机 浏览器 google-chrome gitlab ldap 网站运营 ssh nexus 泰国 jira Ubuntu debian wget 邮件归档 docker Google Voice postgres Nginx dreamhost空间 kubectl 天翼live

    COPYRIGHT © 2008-2025 wanjie.info. ALL RIGHTS RESERVED.

    Theme Kratos Made By Seaton Jiang