Cyber-Dissidents

谷歌doodle 四大发明 今天要学习的单词是 Cyber-Dissidents

Cyber网络空间,Dissidents 持不同意见者,Cyber-Dissidents直译成中文就是“网络上持不同意见的人们”

见识广的朋友也许多年前已经知道Cyber-Dissidents这个词了,那么为什么现在我还要拿出来说?因为来自路边社的几条消息:)

  • 时间倒回2010.1.12号,google发表惊世骇俗的声明,称鉴于网络攻击及内容审查的等原因,google公司有可能关闭google.cn及中国办公室,退出中国市场。

首先是不明真相的群众再次围观,非法献花,etc.

接着大家也看到了,美国国务卿希拉里发表声明:

1,针对邮箱攻击事件,希望中国政府做出解释;

2, 下周二美国政府会宣布一项科技政策,帮助其他国家民众可以看到被过滤的互联网内容。

看明白了吧,美国将出手一项科技政策,帮助传播Cyber Dissidents发表的不那么和谐的声音。

  • google在收到攻击后通知过美国政府,双方有过合作。

就此打住,不再做更多猜测了

最后网络上有人破解了谷歌 这几天doodle logo含义,明为四大发明,实为exit单词,还有go le (走了or够了)

  1. A.shun说道:

    外交部的解释就是:中国的互联网是开放的

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注